No exact translation found for محكمة العدل للاتحاد الأوروبي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic محكمة العدل للاتحاد الأوروبي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Court of Justice of the European Communities (CoJEC) ensures observance of Community law.
    وتكفل محكمة العدل للاتحادات الأوروبية احترام قانون الجماعة الأوروبية.
  • The author stresses that, since the author became a Canadian resident in 1958, he has never been prosecuted for or found guilty of incitement of hatred against Jewish people.
    ووفقاً لصاحب البلاغ يعتبر موقف المحكمة الإدارية العليا متناقضاً مع حكم محكمة العدل للاتحادات الأوروبية في لكسمبرغ(8).
  • This is being monitored by the Commission which may initiate proceedings before the CoJEC for violation of a treaty.
    ويتم رصد ذلك من قبل المفوضية الأوروبية التي يجوز لها في حالة انتهاك معاهدة ما أن تقيم دعاوى قضائية أمام محكمة العدل للاتحادات الأوروبية.
  • The pressure had not been without consequences in the economic field, as could be seen from the constitution of the Court of Justice of the European Communities or the decisions in which the body responsible for settling World Trade Organization disputes had recently accepted the intervention of a non-governmental organization as amicus curiae.
    وقد كانت لهذا الضغط آثاره في المجال الاقتصادي، كما يتبين من دستور محكمة العدل للاتحادات الأوروبية أو من القرارات التي قبلت فيها مؤخرا الهيئة المسؤولة عن تسوية المنازعات بمنظمة التجارة العالمية تدخل منظمة غير حكومية كصديق للمحكمة.
  • The European Commission and the Court of Justice of the European Communities are nevertheless generally reticent to authorize agreements that fall within the categories considered within article 81 (1) of the Treaty of Rome.
    ومع ذلك، فإن المفوضية الأوروبية ومحكمة العدل التابعة للاتحادات الأوروبية تتحفظان عموماً في مجال الترخيص باتفاقات تندرج ضمن الفئات المتناولة في المادة 81(1) من معاهدة روما.
  • Also worth mentioning is the transposition of the Decisions of the EC Court of Justice on night work in the 1998 Community Legislation and in the Delegated Law 532 of November 1999.
    ومن الجدير بالذكر أيضا إدخال أحكام محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن العمل الليلي ضمن تشريع المجتمع لعام 1998 وضمن قانون التفويض 532 بتاريخ تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
  • For example, the Court of Justice of the European Communities in the United Brands Judgement took into account the fact that the undertaking possessed a high degree of vertical integration, that its advertising policy hinged on a specific brand (“Chiquita”), guaranteeing it a steady supply of customers and that it controlled every stage of the distribution process, which together gave the corporation a considerable advantage over its competitors.
    ومن ذلك مثلا أن محكمة العدل للاتحادات الأوروبية، في الحكم الصادر في قضية شركة "يونايتد براندز" (United Brands) قد أخذت في الاعتبار أن الشركة كان لديها درجة عالية من التكامل الرأسي، وأن سياستها الدعائية اعتمدت على علامة تجارية محددة ("تشيكيتا") مما ضمن لها امدادات مطردة من العملاء، وأنها سيطرت على كل مرحلة من مراحل عملية التوزيع، مما أعطى الشركة ميزة كبيرة على منافسيها(99).
  • The definition contained in subsequent legislation had been modelled on case law from the European Court of Justice and on European Union directives with a view to prohibiting direct and indirect discrimination, harassment and sexual harassment.
    والتعريف الوارد في التشريع اللاحق وضع على غرار سوابق قضائية من محكمة العدل الأوروبية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي بغية حظر التمييز والتحرش والتحرش الجنسي سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
  • In the “Akzo” Judgement, the Court of Justice of the European Communities considered that highly important parts (of the market) are by themselves, except for extraordinary circumstances, the sole proof of the existence of a dominant position.
    وفي الحكم الصادر في قضية "أكزو: AKZO"، رأت محكمة العدل التابعة للاتحادات الأوروبية أن الإثبات الوحيد لوجود مركز سوقي مهيمن هو الأجزاء الهامة بدرجة مرتفعة (من السوق) في حد ذاتها، فيما عدا ما يكون في الظروف الاستثنائية(97).
  • The adequacy of the level of protection appertaining to the transfer of data to the United States is a matter on which the Court of Justice of the EC has rendered a judgment on 30 May 2006, joined cases C-317/04 and C-318/04.
    فمدى كفاية مستوى الحماية المتصل بنقل البيانات إلى الولايات المتحدة هو مسألة أصدرت بشأنها محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي حكماً في 30 أيار/مايو 2006، ضم معاً القضيتين C-317/04 وC-318/04.